— Х… хорошо, — заикаясь, пробормотал Хобсон.
Выйдя следом за Грантом и Финном из центра управления, Тайлер побежал к аварийному блоку. Толпа людей уже шла в ту сторону, мешая двигаться.
— Дайте пройти! — крикнул он. — Расступитесь!
Пробегая мимо одной из женщин, он увидел, что это Дилара. Она выглядела смертельно уставшей и напуганной.
— Что происходит? — спросила она, пытаясь его нагнать.
— Экстренная ситуация, — отозвался Тайлер, преднамеренно избегая слова «бомба», чтобы не вызвать панику среди окружающих. Однако Дилара не отступала и схватила его за руку.
— Что за ситуация?
— Не могу сказать.
— Это все из-за них, да? Они устроили саботаж на платформе?
Несколько человек, проходивших мимо, что-то пробормотали.
Тайлер оттащил Дилару в сторону и прижался губами к ее уху.
— Послушайте, теперь я вам верю, — прошептал он. — Вас действительно пытаются убить. И, похоже, они собираются убить вместе с вами всех нас.
— О господи! — громко сказала женщина, привлекая к себе новые взгляды. — Значит, я права?
— Тихо! Только паники нам еще не хватало. На платформе бомбы.
— Бо… — вскрикнула было Дилара, но Тайлер зажал ей рот рукой.
— Просто держитесь рядом. Мне может понадобиться лишняя пара глаз.
Вид у Дилары все еще был испуганный, но она кивнула, и Тайлер отпустил ее.
По рации послышался дрожащий голос Хобсона:
— Десять минут.
Локке повел Дилару мимо остальных, направлявшихся к аварийному блоку. Обычно блок использовался в качестве обширного складского помещения под вертолетной палубой, но в случае аварийной ситуации играл роль убежища. Его окружали взрывобезопасные стены, а дверь была сделана из прочной стали. Помещение было настолько хорошо защищено, что Тайлер не сомневался — бомба находится именно там.
В блоке уже толпилось больше сотни человек. Комната достаточно велика, чтобы вместить всех работавших на платформе. В случае взрыва внутри него последствия стали бы катастрофическими.
— Начинайте с той стороны и двигайтесь по кругу мне навстречу, — сказал Тайлер Диларе. — Я пойду с другой стороны.
— Что мне искать?
— Нечто, похожее размером и формой на кирпич. Проверяйте все ящики и шкафчики.
— Что мне делать, если я ее найду?
— Просто позовите меня. И, ради бога, не трогайте ее.
— Я не сумасшедшая, — сказала Дилара и начала открывать дверцы шкафчиков.
Локке быстро пробежался взглядом от пола до потолка, осматривая сложенное у стен оборудование. Вряд ли диверсант сдвинул что-либо с места, чтобы заложить бомбу. Скорее всего, он просто выбрал неприметное место, не ожидая, что бомбу станут тщательно искать. Тайлер был уверен, что диверсант спрятал бомбу в одном из многочисленных шкафчиков со спасательными комбинезонами и другим аварийным снаряжением. Он начал рыться в каждом из них, выбрасывая содержимое наружу.
Пискнула его рация.
— Тай, это Грант. Я нашел одну, прямо возле главного газопровода.
— Как она выглядит? — спросил Тайлер, продолжая поиски.
— Черная, прямоугольная, двенадцать на четыре на четыре дюйма. Светодиодный индикатор, показывающий то же время, что и таймер нашего мертвеца. Взрывчатка обернута в детонирующую оболочку.
Плохо. Такую бомбу сложнее было обезвредить.
— Ртутный переключатель? — спросил Тайлер. Некоторые бомбы срабатывали от датчика движения.
— Э… девять минут, парни, — пробормотала рация.
— Спасибо, Фрэнк. Отлично справляешься.
— Ртутного переключателя нет, — сказал Грант. — С ним он просто не смог бы заложить бомбу в таком месте, а потом взвести его. Возможно, он считал, что датчик может сработать преждевременно из-за вибрации. Бомба просто лежит там, спрятанная под трубой. Ни к чему не присоединена.
Это уже было хорошо — значит, ее можно двигать. Но нельзя просто сбросить за борт. Из-за волн она могла опуститься прямо на газопровод, вызвав взрыв газа под платформой, или упасть рядом с одной из опорных колонн. Стоило сломаться одной из них, как вся буровая опрокинется в океан. Ни та, ни другая перспектива не прельщала.
— Как будем ее ликвидировать? — спросил Грант.
— Я как раз об этом думаю. Иди, помоги Финну найти вторую.
— Иду.
Тайлер продолжал искать, так быстро, как только мог. Он наполовину прошел вдоль стены, когда Хобсон сообщил, что осталось восемь минут. Выругавшись про себя, Тайлер продолжал поиски. Возможно, зря он все-таки дал Хобсону часы. И тут с противоположной стороны помещения послышался крик Дилары:
— Тайлер, идите сюда!
Локке бросился наперерез, привлекая всеобщее внимание. К этому времени люди уже заметили находку и начали обсуждать, что это могло бы быть. Времени их успокаивать просто не было.
Все выглядело так, как описывал Грант. Взрывчатка спрятана за противогазами на верхней полке одного из шкафов. Бегло осмотрев бомбу, Тайлер не заметил никаких признаков ртутного переключателя и вытащил ее, чтобы разглядеть поближе.
— Осталось семь минут, — сказал Хобсон. Казалось, будто его сообщения следуют все быстрее и быстрее, но Тайлер пытался не обращать на них внимания, сосредоточившись на бомбе.
Он не видел ничего столь изощренного с тех пор, как ушел из армии.
Кирпича взрывчатки C-4 было достаточно, чтобы уничтожить весь аварийный блок. Детонатор закреплен наверху и обмотан вокруг. При попытке снять бомба могла взорваться. Вскрыв корпус, Тайлер, возможно, сумел бы обезвредить ее, но он не мог обезвредить все три бомбы меньше чем за семь минут.