Его снова вызвал по радии Грант.
— Тай, Финн со мной. Мы нашли вторую бомбу. Она была под главным дизель-генератором системы пожаротушения — именно там, где ты и предполагал.
— Хорошо. Третья тоже у меня.
— Обезвредить их?
— О господи! — сказал Хобсон. — Осталось всего шесть минут!
— Слишком мало времени, — сказал Тайлер.
Оставалась лишь одна возможность — избавиться от бомб. Нужно было придумать, как отправить их подальше от нефтяной платформы. И тут он понял, что способ напрашивается сам собой.
— Грант, — сказал Тайлер в рацию, — коробка все еще у тебя?
— Первые две бомбы уже в ней. Входят плотно, не болтаются.
— Хорошо. У меня есть идея.
Тайлер сказал Гранту, чтобы тот ждал его у спасательных лодок с двумя бомбами, после чего начал искать какой-нибудь тяжелый предмет, вроде топора, который можно использовать в качестве ударного инструмента.
— Топор! — крикнул он в толпу. — Лом! Что-нибудь тяжелое!
Ему ответил человек в синем комбинезоне с поясом для инструментов.
— Молоток подойдет? — спросил он, протягивая небольшую кувалду.
— Отлично, — сказал Тайлер. Он повернулся к Диларе. — Оставайтесь здесь.
— Но…
Локке наклонился к ней и прошептал:
— Если бомба взорвется, самое безопасное место на платформе — именно то, где вы стоите.
Его слова ее не успокоили. На лице отразился страх.
— Не волнуйтесь, — улыбнулся Тайлер. — У меня есть план.
Похоже, это помогло. Она больше не возражала.
С кувалдой в одной руке и с бомбой в другой Тайлер бросился вниз по лестнице. Пробежав один пролет, он услышал по рации на поясе голос Хобсона:
— Пять минут!
Добравшись до цели — химического склада, — Тайлер распахнул дверь и увидел ряды полок, уставленных химикалиями в стеклянных, пластиковых и металлических сосудах, стоявших без какого-либо определенного порядка. Он провел пальцами по этикеткам, пытаясь найти бутылку ацетона. На нефтяной платформе его использовали как мощный обезжириватель.
— Четыре минуты! — сказал Хобсон. — Иду в аварийный блок!
Тайлеру начало казаться, что его план может потерпеть неудачу. Он видел бутылки с нашатырным спиртом, бензином, соляной кислотой, но не с ацетоном. Другие химикалии тоже могли сработать, но единственным надежным был ацетон, а именно его не удавалось отыскать в этом беспорядке. Тайлеру доводилось видеть больше порядка даже на местах авиакатастроф.
Если он услышит от Хобсона «три минуты» до того, как найдет ацетон, придется рискнуть с бензином или нашатырным спиртом.
Тайлер начал отодвигать бутылки, заглядывая в задние ряды. Он знал, что ацетон где-то здесь. Наконец ему в глаза бросилась большая буква А на пластиковой бутылке объемом в шестнадцать унций. Повернув ее, он прочитал слово «Ацетон» и облегченно вздохнул.
— Осталось три минуты!
Сунув ацетон в карман, Тайлер побежал к лестнице, слыша лязг металлического пола под ногами.
Палуба со спасательными лодками находилась на пять уровней ниже, чем аварийный блок. Локке добрался туда как раз в тот момент, когда Хобсон сказал: «Две минуты». Грант и Финн уже ждали его.
— Рад, что у тебя получилось, — весело сказал Грант, но Тайлер тут же увидел его напряженный взгляд.
Несмотря на бледность, Финн не смог сдержать возмущения.
— Где вы были, черт бы вас побрал?
— На вашем по-дурацки организованном химическом складе, — ответил Тайлер, кладя третью бомбу в коробку. Грант плотно закрыл ее.
— Что дальше? — спросил Грант.
— Положим бомбу в одну из лодок и спустим ее на воду.
Механизм спуска лодок можно было привести в действие как изнутри, так и снаружи. Тайлер протянул кувалду Гранту и достал из кармана бутылку с ацетоном.
— В лодку? — переспросил Финн. — Но люки наглухо запаяны. Как мы положим коробку внутрь?
— Через иллюминатор в куполе.
— Одна минута! — крикнул Хобсон. Время заканчивалось быстрее, чем хотелось бы Тайлеру.
— Иллюминаторы сделаны из поликарбоната, гений, — сказал Финн. — Они непробиваемы.
Тайлер снял с пояса универсальный инструмент фирмы «Лезерман» — нечто вроде швейцарского ножа-переростка — и, открыв лезвие-пилку, провел по иллюминатору, делая царапины на его поверхности.
— Обычно они действительно непробиваемы, — сказал Тайлер, отвинчивая крышку бутылки с ацетоном и осторожно выливая ее содержимое сверху на маленький иллюминатор в куполе. — Но при обработке ацетоном поликарбонат кристаллизуется.
Бросив бутылку, он размазал ладонью ацетон по всему иллюминатору, так, чтобы его полностью покрыла жидкость. Взяв у Гранта кувалду, Тайлер сосчитал до десяти, давая ацетону впитаться через сделанные им царапины.
— Чего вы ждете? — крикнул Финн.
Не обращая на него внимания, Тайлер продолжал считать. На счете «один» он поднял кувалду и со всей силы обрушил ее на иллюминатор. Поликарбонатное стекло разлетелось вдребезги.
— Вот и все, — сказал Тайлер намного спокойнее, чем себя чувствовал, и бросил в иллюминатор коробку.
— Тридцать секунд!
Тайлер взялся за один из двух рычагов снаружи лодки. Грант схватился за другой.
Локке кивнул Гранту.
— Давай!
Оба одновременно дернули за рычаги. Освободились захваты, и лодка начала скользить по рельсам, все ускоряясь, а затем после двухсекундного падения с чудовищным плеском врезалась в воду.
Судно целиком скрылось под водой. На мгновение Тайлер потерял его из виду, глядя через разрыв в тумане, а затем оно снова всплыло в ста ярдах от них. Тайлер облегченно вздохнул. Он специально выбрал самый маленький иллюминатор. В лодку, несомненно, набралось воды, но недостаточно для того, чтобы ее потопить. Инерция от падения продолжала толкать ее прочь от базы со скоростью в десять узлов.